カテゴリー: 米州
Johnny cake(ジョニーケイク)
旅するパン(ジャーニーケーキ)という意味をもつジョニーケイク。現地料理本などでは「Carib…
Posted in サバ Tagged 主食(パンや小麦粉), 主食(いもやとうもろこしやバナナ)
Falso conejo(ファルソコネホ)
「コネホ」の文字を見て「うさぎ料理だわ♪」と踊ってはいけません。これは直訳すると「偽造うさぎ…
Posted in ボリビア Tagged おかず(肉や加工肉)
sopa de cabeza(ソパデカベサ)
直訳すると「頭のスープ」、これはボリビア料理の代表選手と言ってもいいでしょう。今回はコルデー…
Fried yucca(フライドユカ)
キャッサバイモの素揚げです。キャッサバは、西アフリカなどフランス語圏ではマニオクとも呼ばれる…
Posted in ボネール Tagged 主食(いもやとうもろこしやバナナ), おかず(根菜やいもや玉ねぎ)
Empanada(エンパナーダ)
元スペイン領の国ではよく見られる、小麦粉の皮に具を包んで揚げた、まるで大きな餃子? または2…
Posted in プエルトリコ Tagged 主食(パンや小麦粉), おかず(肉や加工肉), おかず(乳製品)