アルバニア国民食「Tavë kosi」の日本語カタカナ綴りは「ターブコーシ」

2021/11/16

アルバニアの国民食と言われる「Tavë kosi」は、羊肉や鶏肉などをヨーグルト/サワークリームカスタードでふわふわと包み込んでオーブンで焼く料理です。「Tavë kosi」の発音は? 今日の記事はその検証過程をまとめました。

<結論>
「Tavë kosi」の日本語カタカナ表記として適切なのは「ターブコーシ」。「ë」(ウ)は「e」(エ)と区別されるため、中舌中央母音(あいまい母音)で特に明確な母音をもたない「ë」は日本語カタカナでは「ウ」と置くのが好ましい。

* * *

1)Tavë kosi me krah pule ( Tavë Elbasani)(≫こちら

Tavekosi

0:19、2:58 トーブコーシ
別タイミングではトーブエルバサーニとも言っている。
エルバサンはアルバニア中部の都市。

2)Receta me e mire per Tave kosi, Tave Elbasani, Tave kosi me mish pule, Receta tradicionale shqiptare(≫こちら

Tavekosi

0:10 ターブコーシ

3)Tavë kosi Elbasani nga zonja Vjollca(≫こちら

Tavekosi

0:49 ターブコーシ

4)Tavë kosi Elbasani nga zonja Vjollca(≫こちら

Tavekosi

0:49 ターブコーシ

* * *

アルバニア語の文字と発音について。

5)Wikipedia「アルバニア語」(≫こちら

Tavekosi

衝撃の事実が!

「ë」はキリル文字の「Ъ」だったのか!

アルバニア語の「ë」はキリル文字の「Ъ」、国際音声記号(IPA)は[ə]。 「e」は日本語の「エ」の音で、これと区別されている。アルバニアに近い国でキリル文字の「Ъ」を使う国にはブルガリアがあり、あいまい母音[ə]として読まれている。そして「Ъ」はロシア語で有名な硬音記号で声門破裂音。だからよって「ë」は「ウ」、「vë」は「ヴッ」のように読まれる。なお日本語表記では例えば「ヴァチカン」をバチカンと日本語発音に合わせて表記することも慣例化しており、「ヴ」は「ブ」と表記して差し支えない。

* * *

<結論>
「Tavë kosi」の日本語カタカナ表記として適切なのは「ターブコーシ」。「ë」(ウ)は「e」(エ)と区別されるため、中舌中央母音(あいまい母音)で特に明確な母音をもたない「ë」は日本語カタカナでは「ウ」と置くのが好ましい。

* * *

ターブコーシ美味しそう♡♡♡♡
アルバニアの国民食ですもの。私も必ずや作ってレシピ化しようと思い、作りました!!

ターブコーシ

ターブコーシ

ふわっふわのヨーグルトカスタードに包まれて柔らかく蒸しあげられたお肉が美味しいです。レシピは≫こちら



* * *

本記事、レシピ内容及び写真の著作権はすべて管理人:松本あづさ(プロフィールは≫こちら、連絡方法は≫こちら)にあります。読んでくれた方が実際に作って下されば嬉しいですし、料理の背景やTipsなど、世界の料理情報の共有を目的として、大事に作成しています。
出典URL付記リンクを貼れば小規模な範囲でOKなこと】
・ご自身のサイト、ブログ、FacebookやTwitterにおける情報の小規模な引用や紹介。
事前連絡出典明記をお願いします】
・個人、団体、企業等の活動や出版等で、当サイトおよび当管理人のもつ料理レシピや写真を活用・使用したい場合(料金は≫こちら)。
事後連絡でもよいのでお寄せ下さい(楽しみにしています)】
・学校や大学の宿題や課題で当サイトを活用してくれた児童・生徒・学生さん。
ご遠慮ください】
・大々的なコピペや読み込み、出版物への無断転載。
・商用非商用ならびに営利非営利を問わず、個人、団体、企業等の活動や出版等での無断使用。
※免責事項:上記の引用に基づいて万が一損失・損害がありましても、対応はユーザーご自身の責任において行っていただきますようお願いいたします。